Skip to main content
mobile

Heritázs

  • Pretraga
  • Kolekcije
Српскиsr
  • Englishen
  • Magyarhu
  • Serbo-Croatiansh
PrijavaRegistruj
  • Pregled Naslova
  • Stranica
  • Tekst
  • Metapodaci
  • Isečak
Pregled
kzd_000001/0000

Közös dolgaink 2019-2020

  • Pregled
  • Prikaži metapodatke
  • Prikaži Permalink
Ukupno stranica
474
Kolekcija
Közös dolgaink
kzd_000001/0380
  • Pregled Naslova
  • Stranica
  • Tekst
  • Metapodaci
  • Isečak
Stranica 381 [381]
  • Pregled
  • Prikaži Permalink
  • JPG
  • TIFF
  • Preth.
  • Sledeće
kzd_000001/0380

OCR

égen a nap, amikor kocsink Jaraguá város közepén, a vasútállomás előtt megállt. Régi jó ismerősünk, Fischer Ferenc és fiai fogadtak és kalauzoltak a kis városban, majd pedig autón nekiindultunk az öreg magyarok telepeinek, amelyek Jaraguától, hegyes vidéken, olyan távolságra esnek, mint pl. Rákóczifalva Bury városától, kb. 15 km-re. Útközben Fischer bácsi elmesélte, hogy talán már igaz sem lehet, ezelétt mintegy ötven évvel felkerekedett egy csomó magyar Veszprém megye kicsiny falvaiból, és a kivándorlási ügynökök csábító hívogatását követve átkelt a nagy vízen, és mindjárt ugyanarra a helyre rakódott le, ahol most ivadékaik virágzó gazdálkodást folytatnak. Amikor azonban a veszprémiek ideértek, hol volt akkor még Jaraguá városa! Jaraguából csak a csúnya magas hegyorom, a lakatlan vidék és a barátságtalan őserdők voltak meg. Amint a partraszálló magyarok indián csónakokkal feleveztek a Jaraguá lábánál levő folyócskán, és ahol a vándorbotjukat letűzték, ott alakult a mai varos.”° , Beszélgetés közben elértünk Szentháromságra, amint a vallásos nép az első telephelyet elnevezte. Az egyik jómódú gazda házánál már messziről integettek felénk, és odaérve jó magyaros hanghordozással Jó reggelt kívánok"-kal köszöntöttek. Ezt azért emelem ki, mert bizony a Santa Catarina-i német környezetben évtizedek folyamán a derék veszprémi magyarjaink családi nyelve is elnémetesedett. (...) Úgy láttam, mintha az asszonynép inkább megőrizte volna a nyelvét, mint a férfiak. Talán mert otthon dolgozhatott, míg a férfit az üzlet, a kifelé kényszerült érintkezés rávitte a német szóra. Persze a céltudatosan nacionalizáló törvények hatása alatt ma már a német telepesek is brazilul beszélnek." = = | "B ala Aw A ! ES we Fr = ean Legit ee Mal FN sa [_* 9) Sages = 4 TR ee pew Bsi4p, 7; 19 Te 2 By LES ar SANTA . CATHARINA = E CALA 1: TOGO , CONFECCIONADA. PELA DIRECTORIA c 4 es A ae DE VIACAO TERRAS E OBRAS PUBLICASSY id JÉ; Sendo Governndor = cy —_ Sovnede Wr ssp sees ae AS ee ao hs tor Ca INPRABAN e Netapee TEZI ak Ves el couniar EETAICARE a re, Ee “ a Santa Catarina tartomány térképe 1907-bél (Brazil Nemzeti Levéltár, forrás: Wikimedia Commons) 381

Strukturalno

Custom

Image Metadata

Širina slike
2150 px
Visina slike
3036 px
Rezolucija slike
300 px/inch
Veličina originalnog fajla
1.38 MB
Permalink ka JPG-u
kzd_000001/0380.jpg
Permalink ka OCR-u
kzd_000001/0380.ocr

Privaci

  • Politike privatnosti
  • Kolačići

  • https://facebook.com/tripont

Veb Sajt

  • heritazs.hu
  • phaseone.hu
  • tripont.hu
  • tripont.hu/problog

Kontakt

  • +36 30 462 23 40
  • klinger.gabor@tripont.hu
  • 1131 Budapest,
  • Reitter Ferenc utca 132/J.

  • Copyright © 2023 Tripont Kft.
  • Copyright © 2024 Tripont Kft.

Heritázs

PrijavaRegistruj

Пријављивање корисника

Zaboravio sam šifru
  • Pretraga
  • Kolekcije
Српскиsr
  • Englishen
  • Magyarhu
  • Serbo-Croatiansh